oraec412-42

token oraec412-42-1 oraec412-42-2 oraec412-42-3 oraec412-42-4 oraec412-42-5 oraec412-42-6 oraec412-42-7 oraec412-42-8 oraec412-42-9 oraec412-42-10 oraec412-42-11 oraec412-42-12 oraec412-42-13
written form (J)tm(,w) sjꜥ n =k Wnjs pn šni̯ n =k sw m-ẖnw ꜥ.du =k
hiero
line count [294] [294] [294] [294] [294] [294] [294] [294] [294] [294] [294] [294] [294]
translation Atum emporsteigen lassen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Unas dieser [Dem.Pron. sg.m.] umgeben für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] in Arm [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma Jtm.w sjꜥr n =k Wnjs pn šni̯ n =k sw m-ẖnw =k
AED ID 33040 128000 78870 10110 800001 59920 155450 78870 10110 129490 65370 34360 10110
part of speech entity_name verb preposition pronoun entity_name pronoun verb preposition pronoun pronoun preposition substantive pronoun
name gods_name kings_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular dual
epitheton
morphology
inflection imperative imperative
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis

Translation: Atum, laß diesen Unas zu dir emporsteigen, schließe ihn in deine Arme ein.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License