| token | oraec412-42-1 | oraec412-42-2 | oraec412-42-3 | oraec412-42-4 | oraec412-42-5 | oraec412-42-6 | oraec412-42-7 | oraec412-42-8 | oraec412-42-9 | oraec412-42-10 | oraec412-42-11 | oraec412-42-12 | oraec412-42-13 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | (J)tm(,w) | sjꜥ | n | =k | Wnjs | pn | šni̯ | n | =k | sw | m-ẖnw | ꜥ.du | =k | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [294] | [294] | [294] | [294] | [294] | [294] | [294] | [294] | [294] | [294] | [294] | [294] | [294] | ← |
| translation | Atum | emporsteigen lassen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Unas | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | umgeben | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | in | Arm | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
| lemma | Jtm.w | sjꜥr | n | =k | Wnjs | pn | šni̯ | n | =k | sw | m-ẖnw | ꜥ | =k | ← |
| AED ID | 33040 | 128000 | 78870 | 10110 | 800001 | 59920 | 155450 | 78870 | 10110 | 129490 | 65370 | 34360 | 10110 | ← |
| part of speech | entity_name | verb | preposition | pronoun | entity_name | pronoun | verb | preposition | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
| name | gods_name | kings_name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | dual | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||
| inflection | imperative | imperative | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||
| status | st_pronominalis | ← |
Translation: Atum, laß diesen Unas zu dir emporsteigen, schließe ihn in deine Arme ein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License