token | oraec4180-3-1 | oraec4180-3-2 | oraec4180-3-3 | oraec4180-3-4 | oraec4180-3-5 | oraec4180-3-6 | oraec4180-3-7 | oraec4180-3-8 | oraec4180-3-9 | oraec4180-3-10 | oraec4180-3-11 | oraec4180-3-12 | oraec4180-3-13 | oraec4180-3-14 | oraec4180-3-15 | oraec4180-3-16 | oraec4180-3-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [(W)sr(,w)] | N(j),t | m | n | =k | jr,t-Ḥr,w | {_}〈wꜥ〉.t | mꜣ | =k | jm | =s | n(,j) | ḏ,t | =f | ḫ⸢ꜣ⸣ | =⸮k? | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [Nt/F/Nw BI 2 = 44] | [Nt/F/Nw BI 2 = 44] | [Nt/F/Nw BI 2 = 44] | [Nt/F/Nw BI 2 = 44] | [Nt/F/Nw BI 2 = 44] | [Nt/F/Nw BI 2 = 44] | [Nt/F/Nw BI 2 = 44] | [Nt/F/Nw BI 2 = 44] | [Nt/F/Nw BI 2 = 44] | [Nt/F/Nw BI 2 = 44] | [Nt/F/Nw BI 2 = 44] | [Nt/F/Nw BI 3 = 45] | [Nt/F/Nw BI 3 = 45] | [Nt/F/Nw BI 3 = 45] | [Nt/F/Nw BI 3 = 45] | [Nt/F/Nw BI 3 = 45] | ← | |
translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Neith | nimm! | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Auge des Horus | eins (Zahl); einzig | sehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [instrumental] | [Suffix Pron.sg.3.f.] | von [Genitiv] | Körper, Leib | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Verb] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | |
lemma | Wsjr | Nj.t | mj | n | =k | jr.t-Ḥr.w | wꜥ | mꜣꜣ | =k | m | =s | n.j | ḏ.t | =f | _ | =k | ← | |
AED ID | 49461 | 702960 | 67780 | 78870 | 10110 | 28410 | 44150 | 66270 | 10110 | 64360 | 10090 | 850787 | 181350 | 10050 | 850836 | 10110 | ← | |
part of speech | epitheton_title | entity_name | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | pronoun | adjective | substantive | pronoun | verb | pronoun | ← | |
name | person_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||
genus | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | imperative | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-gem | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Osiris Neith, nimm dir das eine Horusauge, damit du damit siehst, sein eigenes, damit(?) du(?) ... [...].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License