oraec426-19

token oraec426-19-1 oraec426-19-2 oraec426-19-3 oraec426-19-4 oraec426-19-5 oraec426-19-6 oraec426-19-7 oraec426-19-8 oraec426-19-9 oraec426-19-10 oraec426-19-11
written form jnk nfr nn sjn ḥr =(j) tm nḏr.w z ḥr tp,(j)t-rʾ
hiero 𓏌𓎡 𓄤𓆑𓂋 𓂜𓈖 𓋴𓇋𓈖𓂻 𓁷𓏤 𓏏𓍃𓅓 𓈖𓇥𓂋𓅱 𓊃𓀀 𓁷 [⯑]
line count [B16] [B16] [B16] [B16] [B16] [B16] [B16] [B16] [B16] [B16] [B16]
translation ich [Selbst. Pron. sg.1.c] gut sein [Negationswort, systematisch unterschieden von n] hastig sein Gesicht [Suffix Pron. sg.1.c.] [Negationsverb] fassen; packen Mann wegen Ausspruch
lemma jnk nfr nn sjn ḥr =j tm nḏri̯ z ḥr tp.jt-rʾ
AED ID 27940 854519 851961 128370 107510 10030 854578 91670 125010 107520 171170
part of speech pronoun verb particle verb substantive pronoun verb verb substantive preposition substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology w-morpheme
inflection participle infinitive participle infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_4-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: I was good, not rash, one who did not attack a man because of a remark.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License