token | oraec428-29-1 | oraec428-29-2 | oraec428-29-3 | oraec428-29-4 | oraec428-29-5 | oraec428-29-6 | oraec428-29-7 | oraec428-29-8 | oraec428-29-9 | oraec428-29-10 | oraec428-29-11 | oraec428-29-12 | oraec428-29-13 | oraec428-29-14 | oraec428-29-15 | oraec428-29-16 | oraec428-29-17 | oraec428-29-18 | oraec428-29-19 | oraec428-29-20 | oraec428-29-21 | oraec428-29-22 | oraec428-29-23 | oraec428-29-24 | oraec428-29-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | ꜥrrw,t.pl | jptw | jrr!.yw | ꜥrrw,t.pl | ḥr | Wsjr | zꜣꜣ!.yw | ꜥrrw,t.pl | =sn | sm(j).y | ḫr,t | Tꜣ,du | n | Wsjr | rꜥ,w-nb | jw | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | rḫ(.w) | ṯn | rḫ(.w) | rn.w | =ṯn | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||
line count | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | ← | |
translation | oh! | Tor, Halle | diese | machen, tun, fertigen | Tor, Halle | auf, über, vor, hinter [lok.] | GN/Osiris | bewachen | Tor, Halle | sie [pron. suff. 3. pl.] | berichten | Angelegenheit, Befinden, Bedarf | beide Länder (=Ägypten) | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | GN/Osiris | jeden Tag; täglich | [aux.] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | kennen, wissen | ihr, [pron. enkl. 2. pl.] | kennen, wissen | Name | ihr [pron. suff. 2. pl.] | ← | |
lemma | j | ꜥrr.wt | jptw | jri̯ | ꜥrr.wt | ḥr | Wsjr | zꜣu̯ | ꜥrr.wt | =sn | smj | ḫr.t | Tꜣ.wj | n | Wsjr | rꜥw-nb | jw | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | rḫ | ṯn | rḫ | rn | =ṯn | ← | |
AED ID | 20030 | 39570 | 851263 | 851809 | 39570 | 107520 | 49460 | 126290 | 39570 | 10100 | 134820 | 854534 | 168970 | 78870 | 49460 | 93320 | 21881 | 49461 | 66750 | 95620 | 175650 | 95620 | 94700 | 10130 | ← | |
part of speech | interjection | substantive | pronoun | verb | substantive | preposition | entity_name | verb | substantive | pronoun | verb | substantive | entity_name | preposition | entity_name | adverb | particle | epitheton_title | substantive | verb | pronoun | verb | substantive | pronoun | ← | |
name | gods_name | place_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_fem | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Oh, ihr Tore und die die Tore über Osiris gebaut haben, die ihre Tore bewachen, die die Angelegenheit der Beiden Länder täglich an Osiris melden, Osiris NN, gerechtfertigt, kennt euch, kennt eure Namen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License