| token | oraec428-31-1 | oraec428-31-2 | oraec428-31-3 | oraec428-31-4 | oraec428-31-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rḏi̯ | n | =f | ꜣḫ,w | nb-ꜣḫ,t | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [23] | [23] | [23] | [24] | [24] | ← | 
| translation | geben | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Macht, Zauberkraft | EP | ← | 
| lemma | rḏi̯ | n | =f | ꜣḫ.w | nb-ꜣḫ.t | ← | 
| AED ID | 851711 | 78870 | 10050 | 253 | 401018 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | epitheton_title | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||
| epitheton | epith_god | ← | ||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Verklärung ist ihm gegeben, dem Herrn des Horizontes.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License