token | oraec428-52-1 | oraec428-52-2 | oraec428-52-3 | oraec428-52-4 | oraec428-52-5 | oraec428-52-6 | oraec428-52-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | jṯi̯.t | m-ꜥ | =f | jn | jm,j.w | ḥꜣq,t | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [34] | [34] | [34] | [34] | [34] | [34] | [34] | ← |
translation | [Negationswort] | packen, rauben | von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | durch, seitens jmds. | Dazugehöriger, Bewohner | Kriegsbeute | ← |
lemma | nn | jṯi̯ | m-ꜥ | =f | jn | jm.j | ḥꜣq.t | ← |
AED ID | 851961 | 33560 | 851449 | 10050 | 26660 | 25120 | 101550 | ← |
part of speech | particle | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | substantive | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Kein Rauben von ihm soll es geben durch die zur Beute Gehörigen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License