token | oraec428-86-1 | oraec428-86-2 | oraec428-86-3 | oraec428-86-4 | oraec428-86-5 | oraec428-86-6 | oraec428-86-7 | oraec428-86-8 | oraec428-86-9 | oraec428-86-10 | oraec428-86-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | swsḫ | šm,t | pw | n.t | ꜣḫ | m | p,t | m | tꜣ | m | ẖr-nṯr | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [49] | [49] | [49] | [50] | [50] | [50] | [50] | [50] | [50] | [50] | [50] | ← |
translation | weit machen, erweitern | Schritt, Gang | [im Nominalsatz] | [Gen.] | Ach-Geist, Verklärter | in, zu, an, aus [lokal] | Himmel | in, zu, an, aus [lokal] | Erde, Land | in, zu, an, aus [lokal] | Nekropole, Totenreich | ← |
lemma | swsḫ | šm.t | pw | n.j | ꜣḫ | m | p.t | m | tꜣ | m | ẖr.t-nṯr | ← |
AED ID | 130740 | 154400 | 851517 | 850787 | 203 | 64360 | 58710 | 64360 | 854573 | 64360 | 500066 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | adjective | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | ← | |||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | ← | |||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | ← | ||||||||||
status | ← |
Translation: Es bedeutet den Gang eines "Verklärten" weit zu machen in Himmel, Erde und Totenreich,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License