token | oraec430-48-1 | oraec430-48-2 | oraec430-48-3 | oraec430-48-4 | oraec430-48-5 | oraec430-48-6 | oraec430-48-7 | oraec430-48-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | jn{t}w | r | ⸮pḥ(,wj)? | [nn] | [ḥ]bs | r | ḥbs | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [3,13] | [3,13] | [3,13] | [3,13] | [4,1] | [4,1] | [4,1] | [4,1] | ← |
translation | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | Garn (??) | für | Marschland | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | Kleid | um zu (final) | bekleiden | ← |
lemma | nn | jnj | r | pḥ.w | nn | ḥbs | r | ḥbs | ← |
AED ID | 851961 | 26890 | 91900 | 61380 | 851961 | 103750 | 91900 | 103740 | ← |
part of speech | particle | substantive | preposition | substantive | particle | substantive | preposition | verb | ← |
name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||
voice | ← | ||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||
pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | infinitive | ← | |||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Es gibt keine Schnur für {den Sumpf (?)} 〈den Hintern (?)〉. Es gibt kein Kleid, um sich zu kleiden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License