oraec431-36

token oraec431-36-1 oraec431-36-2 oraec431-36-3 oraec431-36-4 oraec431-36-5 oraec431-36-6 oraec431-36-7 oraec431-36-8 oraec431-36-9 oraec431-36-10 oraec431-36-11 oraec431-36-12 oraec431-36-13 oraec431-36-14 oraec431-36-15 oraec431-36-16
written form ḥbs.tw r(m)ṯ.pl r mḥ šꜣ n =f rḏi̯.w ḥꜣ,tj 〈ḥr〉 bꜣk.pl =f jri̯.n ꜣšr,w mri̯ ꜣ〈ḥ〉,t.pl
hiero
line count [13, 4] [13, 4] [13, 5] [13, 5] [13, 5] [13, 5] [13, 5] [13, 5] [13, 5] [13, 5] [13, 5] [13, 5] [13, 5] [13, 5] [13, 5] [13, 5]
translation bekleiden Mensch um zu (final) füllen Sumpfland für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] setzen Herz [lokal] Arbeit [Suffix Pron. sg.3.m.] handeln Abend wünschen Acker
lemma ḥbs rmṯ r mḥ šꜣ n =f rḏi̯ ḥꜣ.tj ḥr bꜣk.w =f jri̯ mšr.w mri̯ ꜣḥ.t
AED ID 103740 94530 91900 854514 151110 78870 10050 851711 100400 107520 53820 10050 851809 76470 72470 191
part of speech verb substantive preposition verb substantive preposition pronoun verb substantive preposition substantive pronoun verb substantive verb substantive
name
number
voice passive active active
genus masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive participle suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_irr verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Die Menschen werden bekleidet, um das Sumpfgebiet für ihn zu füllen; (für ihn), der sich seiner Arbeit widmet (?), nachdem die Nacht (?) getan hat, was der Acker wünscht.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License