oraec431-59

token oraec431-59-1 oraec431-59-2 oraec431-59-3 oraec431-59-4 oraec431-59-5 oraec431-59-6 oraec431-59-7 oraec431-59-8 oraec431-59-9 oraec431-59-10 oraec431-59-11 oraec431-59-12 oraec431-59-13
written form ḥwi̯ 〈n〉 =n Ḥꜥpj wdn =tw n =k sfnd =tw n =k jwꜣ.pl
hiero
line count [14, 6] [14, 6] [14, 6] [14, 6] [14, 7] [14, 7] [14, 7] [14, 7] [14, 7] [14, 7] [14, 7] [14, 7] [14, 7]
translation fließen für (jmd.) [Suffix Pron. pl.1.c.] Hapi opfern [Suffix Pron. sg.3.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] schlachten [Suffix Pron. sg.3.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Langhornrind
lemma ḥwi̯ n =n Ḥꜥpj wdn =tw n =k zfṯ =tw n =k jwꜣ
AED ID 854530 78870 10070 650066 854506 170100 78870 10110 133940 170100 78870 10110 22160
part of speech verb preposition pronoun entity_name verb pronoun preposition pronoun verb pronoun preposition pronoun substantive
name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural
epitheton
morphology
inflection imperative suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Fließe 〈für〉 uns, O Hapi, damit man dir opfert, damit man für dich Langhornrinder/Mastrinder schlachtet,

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License