| token | oraec431-66-1 | oraec431-66-2 | oraec431-66-3 | oraec431-66-4 | oraec431-66-5 | oraec431-66-6 | oraec431-66-7 | oraec431-66-8 | oraec431-66-9 | oraec431-66-10 | oraec431-66-11 | oraec431-66-12 | oraec431-66-13 | oraec431-66-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | tmm.pl | wṯs | psḏ,t | sndw | n | šf,yt | =〈f〉 | jri̯.n | zꜣ | =f | Nb{.t}-(r-)ḏr | r | swꜣḏ | jdb,du | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [14, 9] | [14, 9] | [14, 9] | [14, 10] | [14, 10] | [14, 10] | [14, 10] | [14, 10] | [14, 10] | [14, 10] | [14, 10] | [14, 10] | [14, 10] | [14, 10] | ← | 
| translation | Menschheit | verherrlichen | Götterneunheit | fürchten | wegen (Grund, Zweck) | Ansehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | handeln | Sohn | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Allherr | um zu (final) | gedeihen lassen | die beiden Ufer (bild. für Ägypten) | ← | 
| lemma | tm.w | wṯz | Psḏ.t | snḏ | n | šf.yt | =f | jri̯ | zꜣ | =f | nb-r-ḏr | r | swꜣḏ | Jdb.wj | ← | 
| AED ID | 172070 | 51330 | 62500 | 138730 | 78870 | 154080 | 10050 | 851809 | 125510 | 10050 | 82220 | 91900 | 129930 | 400868 | ← | 
| part of speech | substantive | verb | entity_name | verb | preposition | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | epitheton_title | preposition | verb | substantive | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | participle | imperative | relativeform | infinitive | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: O Menschheit, die die Neunheit verherrlicht, habt Angst vor 〈seinem〉 Ansehen (des Hapi), das sein Sohn, der Allherr, eingerichtet hat, um die beiden Ufer grünen zu lassen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License