oraec433-3

token oraec433-3-1 oraec433-3-2 oraec433-3-3 oraec433-3-4 oraec433-3-5 oraec433-3-6 oraec433-3-7 oraec433-3-8 oraec433-3-9 oraec433-3-10 oraec433-3-11 oraec433-3-12 oraec433-3-13 oraec433-3-14 oraec433-3-15 oraec433-3-16 oraec433-3-17 oraec433-3-18 oraec433-3-19 oraec433-3-20 oraec433-3-21 oraec433-3-22 oraec433-3-23 oraec433-3-24 oraec433-3-25 oraec433-3-26 oraec433-3-27 oraec433-3-28 oraec433-3-29 oraec433-3-30 oraec433-3-31
written form jnk sf bkꜣ ḥr,j ms,wt =f m ky zp štꜣ bꜣ jri̯ nṯr.pl ḏḏ! ḥtp n jmn,tj.y jmn,tj p,t ḥmw jꜣb,tj nb ḥr.pl mꜣꜣ stw,t =f nb sṯz,w pri̯ m jḫḫ(,w)
hiero
line count [267] [267] [267] [267] [268] [268] [268] [268] [268] [268] [268] [268] [268] [268] [268] [268] [268] [268] [268] [268] [268] [269] [269] [269] [269] [269] [269] [269] [269] [269] [269]
translation ich, [pron. abs. 1. sg.] gestriger Tag, gestern schwanger werden/sein befindlich über/auf, oberer Geburt, das Gebären er [pron. suff. 3. masc. sg.] in, am [temporal] anderer Mal geheim, geheimnisvoll Ba machen, tun, fertigen Gott geben Speisen [Dat.] die im Westen ruhenden Toten der Westliche Himmel Steuerruder östlich Herr, Besitzer von etw. Gesicht sehen; erblicken Strahlen er [pron. suff. 3. masc. sg.] Herr, Besitzer von etw. Aufrichtung, Erhebung herauskommen, herausgehen in, zu, an, aus [lokal] Dämmerung (des Morgens oder des Abends)
lemma jnk sf bkꜣ ḥr.j msw.t =f m ky zp štꜣ bꜣ jri̯ nṯr rḏi̯ ḥtp n jmn.tjw jmn.tj p.t ḥmw jꜣb.tj nb ḥr mꜣꜣ stw.t =f nb sṯz.w pri̯ m jḫḫ.w
AED ID 27940 133440 57820 108300 75070 10050 64360 163760 854543 400452 52840 851809 90260 851711 854532 78870 26220 500176 58710 105300 20570 81650 107510 66270 147910 10050 81650 149460 60920 64360 30960
part of speech pronoun substantive verb adjective substantive pronoun preposition adjective substantive adjective substantive verb substantive verb substantive preposition substantive epitheton_title substantive substantive adjective substantive substantive verb substantive pronoun substantive substantive verb preposition substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_irr verb_2-gem verb_3-inf
status

Translation: Ich bin das Gestern, der Schwangere, der über seiner nochmaligen Geburt ist, der mit geheimem Ba, der die Götter geschaffen hat, der den Westbewohnern Opferspeisen gibt, der Westliche des Himmels, östliches Steuerruder, Herr der Gesichter, dessen Strahlen gesehen werden, Herr der Erhebung, der aus der Dämmerung hervorgegangen ist.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License