token | oraec436-13-1 | oraec436-13-2 | oraec436-13-3 | oraec436-13-4 | oraec436-13-5 | oraec436-13-6 | oraec436-13-7 | oraec436-13-8 | oraec436-13-9 | oraec436-13-10 | oraec436-13-11 | oraec436-13-12 | oraec436-13-13 | oraec436-13-14 | oraec436-13-15 | oraec436-13-16 | oraec436-13-17 | oraec436-13-18 | oraec436-13-19 | oraec436-13-20 | oraec436-13-21 | oraec436-13-22 | oraec436-13-23 | oraec436-13-24 | oraec436-13-25 | oraec436-13-26 | oraec436-13-27 | oraec436-13-28 | oraec436-13-29 | oraec436-13-30 | oraec436-13-31 | oraec436-13-32 | oraec436-13-33 | oraec436-13-34 | oraec436-13-35 | oraec436-13-36 | oraec436-13-37 | oraec436-13-38 | oraec436-13-39 | oraec436-13-40 | oraec436-13-41 | oraec436-13-42 | oraec436-13-43 | oraec436-13-44 | oraec436-13-45 | oraec436-13-46 | oraec436-13-47 | oraec436-13-48 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wḥm | pꜣ | ꜥnḫ | m | rnp,t-zp | 8 | tp,j | ꜣḫ,t | ⸢8⸣ | jw | =⸢tw⸣ | m | Ꜣḫ,t-Jtn | [jw] | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | ꜥḥꜥ | ḫꜥi̯.w | ḥr | wrr | [n] | [ḏꜥm] | [ḥr] | ptr | nꜣ-n | wḏ.pl | n | pꜣ | Jtn | ⸢n,tj⸣ | m | pꜣ | ḏw | jꜣb,tj | m | pꜣ | tꜣš | rs,j | [n] | Ꜣḫ,t-Jtn | smn | {n}r | nḥḥ | ḏ,t | n | pꜣ | Jtn | ꜥnḫ | ← |
hiero | 𓄙𓅓𓏛 | 𓅮 | [⯑] | 𓆳𓏏𓇳 | 𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓌐 | 𓆷𓏏𓇳 | [⯑] | 𓇋𓅱 | [⯑] | 𓅓 | 𓈌𓏏𓇋𓏏𓈖𓇳 | 𓉻𓉐𓉐 | 𓋹𓍑𓋴 | 𓊢𓂝𓂻 | 𓈍𓂝𓅱𓏛 | 𓁷𓏤 | 𓅨𓂋𓂋𓌝 | 𓊪𓏏𓂋𓆴𓊪𓁺 | 𓈖𓄿𓈖 | 𓎗𓅱𓉸𓏥 | 𓈖 | 𓅮𓄿 | 𓇋𓏏𓈖𓇳 | [⯑] | 𓅓 | 𓅮 | 𓈋𓊌𓏤 | [⯑] | 𓐛 | [⯑] | 𓏏𓍔𓈙𓏴𓈅𓏤 | 𓇔𓏭𓈅𓏤 | [⯑] | 𓋴𓏠𓈖𓍘𓏛 | 𓈖𓂋 | 𓈖𓎛𓇳𓎛 | 𓆓𓏏𓇾 | 𓈖 | 𓅮 | 𓇋𓏏𓈖𓇳 | 𓋹𓈖𓐍 | ← | ||||||
line count | [x+12] | [x+12] | [x+12] | [x+12] | [x+12] | [x+12] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | [x+14] | ← |
translation | (Gesagtes) wiederholen | der [Artikel sg.m.] | Eid | [temporal] | Regierungsjahr | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Erster | Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit) | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | [lokal] | Horizont des Aton (Tell el-Amarna) | [Umstandskonverter] | Pharao ("großes Haus") | (möge er) leben, heil und gesund sein | stehen | erscheinen | [lokal] | Streitwagen | [Genitiv (invariabel)] | Weißgold; Elektrum; Feingold | [mit Infinitiv] | sehen; erblicken | die [Artikel pl.c] | Stele | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | Aton | der welcher (invariabel) | [lokal] | der [Artikel sg.m.] | Berg | östlich | [lokal] | der [Artikel sg.m.] | Grenze | südlich | [Genitiv (invariabel)] | Horizont des Aton (Tell el-Amarna) | festsetzen | [temporal] | Ewigkeit | Ewigkeit | für (jmd.) | der [Artikel sg.m.] | Aton | leben | ← |
lemma | wḥm | pꜣ | ꜥnḫ | m | rnp.t-zp | 1...n | tp.j | ꜣḫ.t | 1...n | jw | =tw | m | Ꜣḫ.t-Jtn | jw | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ꜥḥꜥ | ḫꜥi̯ | ḥr | wrry.t | n.j | ḏꜥm | ḥr | ptr | nꜣ-n | wḏ | n.j | pꜣ | Jtn | n.tj | m | pꜣ | ḏw | jꜣb.tj | m | pꜣ | tꜣš | rs.j | n.j | Ꜣḫ.t-Jtn | smn | r | nḥḥ | ḏ.t | n | pꜣ | Jtn | ꜥnḫ | ← |
AED ID | 48440 | 851446 | 38560 | 64360 | 850581 | 850814 | 550180 | 216 | 850814 | 21881 | 170100 | 64360 | 233 | 21881 | 60430 | 550118 | 851887 | 114740 | 107520 | 47970 | 850787 | 182710 | 107520 | 62900 | 852471 | 51990 | 850787 | 851446 | 850317 | 89850 | 64360 | 851446 | 182830 | 20570 | 64360 | 851446 | 169650 | 96010 | 850787 | 233 | 851677 | 91900 | 86570 | 181400 | 78870 | 851446 | 850317 | 38530 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | particle | pronoun | preposition | entity_name | particle | substantive | verb | verb | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | preposition | verb | pronoun | substantive | adjective | pronoun | entity_name | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | preposition | pronoun | substantive | adjective | adjective | entity_name | verb | preposition | substantive | substantive | preposition | pronoun | entity_name | verb | ← |
name | place_name | gods_name | place_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | pseudoParticiple | pseudoParticiple | infinitive | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_caus_2-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wiederholung des Eides im 8. [Regierungs]jahr, 1. (Monat) der Achet(sic!)-Jahreszeit, (Tag) 8, als man in Achetaton war und [als] Pharao, er lebe, sei heil und gesund, dastand, nachdem er auf einem Streitwagen [aus Elektron] erschienen war, [und] die Stelen des Aton, die auf dem östlichen Berg an der südlichen Grenze [von] Achetaton sind, erblickte, indem sie für immer und ewig für den lebenden Aton festgesetzt sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License