oraec436-13

token oraec436-13-1 oraec436-13-2 oraec436-13-3 oraec436-13-4 oraec436-13-5 oraec436-13-6 oraec436-13-7 oraec436-13-8 oraec436-13-9 oraec436-13-10 oraec436-13-11 oraec436-13-12 oraec436-13-13 oraec436-13-14 oraec436-13-15 oraec436-13-16 oraec436-13-17 oraec436-13-18 oraec436-13-19 oraec436-13-20 oraec436-13-21 oraec436-13-22 oraec436-13-23 oraec436-13-24 oraec436-13-25 oraec436-13-26 oraec436-13-27 oraec436-13-28 oraec436-13-29 oraec436-13-30 oraec436-13-31 oraec436-13-32 oraec436-13-33 oraec436-13-34 oraec436-13-35 oraec436-13-36 oraec436-13-37 oraec436-13-38 oraec436-13-39 oraec436-13-40 oraec436-13-41 oraec436-13-42 oraec436-13-43 oraec436-13-44 oraec436-13-45 oraec436-13-46 oraec436-13-47 oraec436-13-48
written form wḥm pꜣ ꜥnḫ m rnp,t-zp 8 tp,j ꜣḫ,t ⸢8⸣ jw =⸢tw⸣ m Ꜣḫ,t-Jtn [jw] pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ ḫꜥi̯.w ḥr wrr [n] [ḏꜥm] [ḥr] ptr nꜣ-n wḏ.pl n pꜣ Jtn ⸢n,tj⸣ m pꜣ ḏw jꜣb,tj m pꜣ tꜣš rs,j [n] Ꜣḫ,t-Jtn smn {n}r nḥḥ ḏ,t n pꜣ Jtn ꜥnḫ
hiero 𓄙𓅓𓏛 𓅮 [⯑] 𓆳𓏏𓇳 𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 𓌐 𓆷𓏏𓇳 [⯑] 𓇋𓅱 [⯑] 𓅓 𓈌𓏏𓇋𓏏𓈖𓇳 𓉻𓉐𓉐 𓋹𓍑𓋴 𓊢𓂝𓂻 𓈍𓂝𓅱𓏛 𓁷𓏤 𓅨𓂋𓂋𓌝 𓊪𓏏𓂋𓆴𓊪𓁺 𓈖𓄿𓈖 𓎗𓅱𓉸𓏥 𓈖 𓅮𓄿 𓇋𓏏𓈖𓇳 [⯑] 𓅓 𓅮 𓈋𓊌𓏤 [⯑] 𓐛 [⯑] 𓏏𓍔𓈙𓏴𓈅𓏤 𓇔𓏭𓈅𓏤 [⯑] 𓋴𓏠𓈖𓍘𓏛 𓈖𓂋 𓈖𓎛𓇳𓎛 𓆓𓏏𓇾 𓈖 𓅮 𓇋𓏏𓈖𓇳 𓋹𓈖𓐍
line count [x+12] [x+12] [x+12] [x+12] [x+12] [x+12] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+13] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14] [x+14]
translation (Gesagtes) wiederholen der [Artikel sg.m.] Eid [temporal] Regierungsjahr [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Erster Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.c.] [lokal] Horizont des Aton (Tell el-Amarna) [Umstandskonverter] Pharao ("großes Haus") (möge er) leben, heil und gesund sein stehen erscheinen [lokal] Streitwagen [Genitiv (invariabel)] Weißgold; Elektrum; Feingold [mit Infinitiv] sehen; erblicken die [Artikel pl.c] Stele [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Aton der welcher (invariabel) [lokal] der [Artikel sg.m.] Berg östlich [lokal] der [Artikel sg.m.] Grenze südlich [Genitiv (invariabel)] Horizont des Aton (Tell el-Amarna) festsetzen [temporal] Ewigkeit Ewigkeit für (jmd.) der [Artikel sg.m.] Aton leben
lemma wḥm pꜣ ꜥnḫ m rnp.t-zp 1...n tp.j ꜣḫ.t 1...n jw =tw m Ꜣḫ.t-Jtn jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ꜥḥꜥ ḫꜥi̯ ḥr wrry.t n.j ḏꜥm ḥr ptr nꜣ-n wḏ n.j pꜣ Jtn n.tj m pꜣ ḏw jꜣb.tj m pꜣ tꜣš rs.j n.j Ꜣḫ.t-Jtn smn r nḥḥ ḏ.t n pꜣ Jtn ꜥnḫ
AED ID 48440 851446 38560 64360 850581 850814 550180 216 850814 21881 170100 64360 233 21881 60430 550118 851887 114740 107520 47970 850787 182710 107520 62900 852471 51990 850787 851446 850317 89850 64360 851446 182830 20570 64360 851446 169650 96010 850787 233 851677 91900 86570 181400 78870 851446 850317 38530
part of speech verb pronoun substantive preposition substantive numeral substantive substantive numeral particle pronoun preposition entity_name particle substantive verb verb verb preposition substantive adjective substantive preposition verb pronoun substantive adjective pronoun entity_name pronoun preposition pronoun substantive adjective preposition pronoun substantive adjective adjective entity_name verb preposition substantive substantive preposition pronoun entity_name verb
name place_name gods_name place_name gods_name
number cardinal cardinal
voice
genus masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural singular singular singular singular plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple pseudoParticiple infinitive pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_caus_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Wiederholung des Eides im 8. [Regierungs]jahr, 1. (Monat) der Achet(sic!)-Jahreszeit, (Tag) 8, als man in Achetaton war und [als] Pharao, er lebe, sei heil und gesund, dastand, nachdem er auf einem Streitwagen [aus Elektron] erschienen war, [und] die Stelen des Aton, die auf dem östlichen Berg an der südlichen Grenze [von] Achetaton sind, erblickte, indem sie für immer und ewig für den lebenden Aton festgesetzt sind.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License