oraec4391-5

token oraec4391-5-1 oraec4391-5-2 oraec4391-5-3 oraec4391-5-4 oraec4391-5-5 oraec4391-5-6 oraec4391-5-7 oraec4391-5-8 oraec4391-5-9 oraec4391-5-10 oraec4391-5-11 oraec4391-5-12 oraec4391-5-13 oraec4391-5-14 oraec4391-5-15 oraec4391-5-16 oraec4391-5-17 oraec4391-5-18
written form ḏd-mdw ḥr wsḫ n nb,w zẖꜣ pn ḥr =f ḏi̯(.w) r ḫḫ n ꜣḫ pn hrw zmꜣ-tꜣ
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation Worte sprechen auf, über, vor, hinter [lok.] Halskragen aus (Material) Gold schreiben, malen, als Schreiber arbeiten Spruch dieser, [pron. dem. masc. sg.] auf, über, vor, hinter [lok.] er [pron. suff. 3. masc. sg.] legen, setzen zu, bis, an, in [lokal] Hals, Kehle [Gen.] Ach-Geist, Verklärter dieser, [pron. dem. masc. sg.] Tag das Landen, Begräbnis
lemma ḏd-mdw ḥr wsḫ n.j nbw zẖꜣ pn ḥr =f rḏi̯ r ḫḫ n.j ꜣḫ pn hrw zmꜣ-tꜣ
AED ID 186050 107520 49830 850787 81680 600375 92560 59920 107520 10050 851711 91900 120510 850787 203 59920 99060 401127
part of speech verb preposition substantive adjective substantive verb substantive pronoun preposition pronoun verb preposition substantive adjective substantive pronoun substantive substantive
name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr
status

Translation: Über einen breiten Halskragen aus Gold zu sprechen, auf den dieser Spruch geschrieben ist, indem er am Tag des Bestattung an den Hals dieses "Verklärten" gelegt wird.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License