| token | oraec4395-14-1 | oraec4395-14-2 | oraec4395-14-3 | oraec4395-14-4 | oraec4395-14-5 | oraec4395-14-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wḏ | =k | mdw | n | jm(,j).w-ḫt | =k | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [Nt/F/W 10 = 393] | [Nt/F/W 10 = 393] | [Nt/F/W 10 = 393] | [Nt/F/W 10 = 393] | [Nt/F/W 10 = 393] | [Nt/F/W 10 = 393] | ← | 
| translation | befehlen (früh univerbiert) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Wort; Rede; Angelegenheit | [Dativ: Nutzen] | befindlich hinter | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | wḏ | =k | mdw | n | jm.j-ḫt | =k | ← | 
| AED ID | 51970 | 10110 | 78150 | 78870 | 25760 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | adjective | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | ← | |||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | plural | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | |||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Du wirst denen, die hinter dir sind, Befehl erteilen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License