| token | oraec4399-7-1 | oraec4399-7-2 | oraec4399-7-3 | oraec4399-7-4 | oraec4399-7-5 | oraec4399-7-6 | oraec4399-7-7 | oraec4399-7-8 | oraec4399-7-9 | oraec4399-7-10 | oraec4399-7-11 | oraec4399-7-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wšb | =j | ḥr | jtj | =j | jw | =f | m | dwꜣ,t | ẖr-s,t-rʾ-n | rʾ | =[k] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | [22] | ← | 
| translation | antworten | [Suffix Pron. sg.1.c.] | in Hinsicht auf (Bezug) | Vater | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Duat | wegen | Mund | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | wšb | =j | ḥr | jtj | =j | jw | =f | m | dwꜣ.t | ẖr-s.t-rʾ-n | rʾ | =k | ← | 
| AED ID | 50340 | 10030 | 107520 | 32820 | 10030 | 21881 | 10050 | 64360 | 854583 | 862799 | 92560 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | particle | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||
| genus | feminine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: ich antwortete meinem Vater (= Sethos I.), der in der Unterwelt ist, um [dein]etwillen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License