oraec4477-3

token oraec4477-3-1 oraec4477-3-2 oraec4477-3-3 oraec4477-3-4 oraec4477-3-5 oraec4477-3-6
written form n šmi̯ =k ꜥḥꜥ n Ttj
hiero
line count [T/A/E 13 = 304] [T/A/E 13 = 304] [T/A/E 13 = 304] [T/A/E 13 = 304] [T/A/E 13 = 304] [T/A/E 13 = 304]
translation [Negationswort] gehen [Suffix Pron. sg.2.m.] stehen für (jmd.) Teti
lemma n šmi̯ =k ꜥḥꜥ n Ttj
AED ID 850806 154340 10110 851887 78870 450656
part of speech particle verb pronoun verb preposition entity_name
name kings_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation imperative
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status

Translation: Du wirst nicht weggehen, bleib für Teti stehen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License