token | oraec4477-3-1 | oraec4477-3-2 | oraec4477-3-3 | oraec4477-3-4 | oraec4477-3-5 | oraec4477-3-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n | šmi̯ | =k | ꜥḥꜥ | n | Ttj | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [T/A/E 13 = 304] | [T/A/E 13 = 304] | [T/A/E 13 = 304] | [T/A/E 13 = 304] | [T/A/E 13 = 304] | [T/A/E 13 = 304] | ← |
translation | [Negationswort] | gehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | stehen | für (jmd.) | Teti | ← |
lemma | n | šmi̯ | =k | ꜥḥꜥ | n | Ttj | ← |
AED ID | 850806 | 154340 | 10110 | 851887 | 78870 | 450656 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | verb | preposition | entity_name | ← |
name | kings_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | imperative | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||
status | ← |
Translation: Du wirst nicht weggehen, bleib für Teti stehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License