oraec4485-3

token oraec4485-3-1 oraec4485-3-2 oraec4485-3-3 oraec4485-3-4 oraec4485-3-5 oraec4485-3-6 oraec4485-3-7 oraec4485-3-8 oraec4485-3-9 oraec4485-3-10 oraec4485-3-11 oraec4485-3-12 oraec4485-3-13 oraec4485-3-14 oraec4485-3-15 oraec4485-3-16 oraec4485-3-17 oraec4485-3-18 oraec4485-3-19 oraec4485-3-20 oraec4485-3-21 oraec4485-3-22 oraec4485-3-23 oraec4485-3-24 oraec4485-3-25 oraec4485-3-26 oraec4485-3-27
written form rḏi̯.n =j sḫꜣ z =f m pr,w-wr sḫꜣ z =f m pr,w-nzr ḫnt psḏ,t grḥ pfy n jp rnp,t.pl ṯnw ꜣbd.pl m pr,w qd{j},w pwy
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation veranlassen (daß) ich [pron. suff. 1. sg.] sich erinnern, gedenken Mann Spruch er [pron. suff. 3. masc. sg.] in, zu, an, aus [lokal] [Reichsheiligtum von Oberägypten], [Raum im Tempel] sich erinnern, gedenken Mann Spruch er [pron. suff. 3. masc. sg.] in, zu, an, aus [lokal] [unterägyptisches Reichsheiligtum], [Raum im Tempel] vorn an, in, aus etwas [lok. u. partitiv] GBez/EN Nacht jener, [pron. dem.masc.sg.] [Gen.] zählen Jahr zählen Monat in, zu, an, aus [lokal] Haus Maurer, Erbauer jener, [pron. dem. masc. sg.]
lemma rḏi̯ =j sḫꜣ z =f m Pr-wr sḫꜣ z =f m Pr-nzr ḫnt Psḏ.t grḥ pfꜣ n.j jp rnp.t ṯnw ꜣbd m pr qd.w pwy
AED ID 851711 10030 141620 125010 92560 10050 64360 60510 141620 125010 92560 10050 64360 60700 850802 62480 167920 59890 850787 24070 94920 175820 93 64360 60220 162500 851522
part of speech verb pronoun verb substantive substantive pronoun preposition entity_name verb substantive substantive pronoun preposition entity_name preposition entity_name substantive pronoun adjective verb substantive verb substantive preposition substantive substantive pronoun
name org_name org_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_caus_2-lit verb_caus_2-lit verb_2-lit verb_3-lit
status

Translation: Ich habe veranlaßt, daß sich ein Mann im "Großen Haus" seines Spruches erinnert und sich ein Mann im "Flammenhaus" seines Spruches erinnert vor der Neunheit in jener Nacht des Zählens der Jahre und des Summierens der Monate im Hause jenes Erbauers.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License