oraec4490-4

token oraec4490-4-1 oraec4490-4-2 oraec4490-4-3 oraec4490-4-4 oraec4490-4-5 oraec4490-4-6 oraec4490-4-7 oraec4490-4-8 oraec4490-4-9 oraec4490-4-10 oraec4490-4-11 oraec4490-4-12 oraec4490-4-13 oraec4490-4-14 oraec4490-4-15 oraec4490-4-16 oraec4490-4-17 oraec4490-4-18 oraec4490-4-19 oraec4490-4-20 oraec4490-4-21 oraec4490-4-22 oraec4490-4-23
written form nḏri̯ n =k Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥr =f šdi̯ n =k Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jr p,t jmi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m(w)t jr tꜣ mm r(m)ṯ
hiero
line count [N/F-A/S 26 = 792] [N/F-A/S 26 = 792] [N/F-A/S 26 = 792] [N/F-A/S 26 = 792] [N/F-A/S 26 = 792] [N/F-A/S 26 = 792] [N/F-A/S 26 = 792] [N/F-A/S 26 = 792] [N/F-A/S 26 = 792] [N/F-A/S 26 = 792] [N/F-A/S 26 = 792] [N/F-A/S 26 = 792] [N/F-A/S 26 = 792] [N/F-A/S 26 = 792] [N/F-A/S 26 = 792] [N/F-A/S 27 = 793] [N/F-A/S 27 = 793] [N/F-A/S 27 = 793] [N/F-A/S 27 = 793] [N/F-A/S 27 = 793] [N/F-A/S 27 = 793] [N/F-A/S 27 = 793] [N/F-A/S 27 = 793]
translation fassen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Pepi [Thronname Pepis II.] [lokal] Arm; Hand [Suffix Pron. sg.3.m.] nehmen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Pepi [Thronname Pepis II.] zu (lok.) Himmel nicht sein; nicht sollen; [Negativverb] Pepi [Thronname Pepis II.] sterben [lokal] Erde unter (einer Anzahl von) Mensch
lemma nḏri̯ n =k Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥr =f šdi̯ n =k Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw r p.t jmi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw mwt r tꜣ m-m rmṯ
AED ID 91670 78870 10110 400313 400330 107520 34360 10050 854561 78870 10110 400313 400330 91900 58710 25170 400313 400330 69300 91900 854573 64371 94530
part of speech verb preposition pronoun entity_name entity_name preposition substantive pronoun verb preposition pronoun entity_name entity_name preposition substantive verb entity_name entity_name verb preposition substantive preposition substantive
name kings_name kings_name kings_name kings_name kings_name kings_name
number
voice active
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural
epitheton
morphology
inflection imperative imperative suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Faß dir Pepi Neferkare bei seinem Arm, nimm dir Pepi Neferkare mit zum Himmel, damit Pepi Neferkare nicht auf der Erde unter den Menschen sterbe."

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License