| token | oraec4497-2-1 | oraec4497-2-2 | oraec4497-2-3 | oraec4497-2-4 | oraec4497-2-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | zj | Ḥr,w | ḥnꜥ | kꜣ | =f | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [72] | [72] | [72] | [72] | [72] | ← |
| translation | gehen | Horus | zusammen mit | Ka | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
| lemma | zj | Ḥr.w | ḥnꜥ | kꜣ | =f | ← |
| AED ID | 127740 | 107500 | 850800 | 162870 | 10050 | ← |
| part of speech | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | ← |
| name | gods_name | ← | ||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
| status | st_pronominalis | ← |
Translation: Horus ist mit seinem Ka gegangen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License