oraec452-12

token oraec452-12-1 oraec452-12-2 oraec452-12-3 oraec452-12-4 oraec452-12-5 oraec452-12-6 oraec452-12-7 oraec452-12-8 oraec452-12-9 oraec452-12-10 oraec452-12-11 oraec452-12-12 oraec452-12-13 oraec452-12-14 oraec452-12-15 oraec452-12-16 oraec452-12-17
written form ḥwi̯ =sn m prš jw =f snḥ ḫꜣꜥ 〈r〉 [...] 〈m〉 tꜣ šd,t tꜣḥ.tw =f m ḏꜣ~bgꜣ~bꜣ~qꜣ
hiero
line count [16.6] [16.6] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7] [16.7]
translation schlagen [Suffix Pron. pl.3.c.] mittels zerreißen [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] binden, fesseln legen [lokal] [lokal] die [Artikel sg.f.] Graben eintauchen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Präposition] kopfüber eintauchen
lemma ḥwi̯ =sn m prš jw =f snḥ ḫꜣꜥ r m tꜣ šd.t tꜣḥ =f m ḏbqbq
AED ID 854530 10100 64360 61270 21881 10050 137850 113560 91900 64360 851622 158600 169520 10050 64360 183660
part of speech verb pronoun preposition verb particle pronoun verb verb preposition preposition pronoun substantive verb pronoun preposition verb
name
number
voice active passive
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive pseudoParticiple pseudoParticiple suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_5-lit
status st_absolutus

Translation: Mit einem aufreißenden Schlag schlagen sie zu, während er gefesselt und 〈in〉 den Wassergraben geworfen ist (oder: während er gefesselt ist, am Wassergraben zurückgelassen). Kopfüber wird er eingetaucht.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License