token | oraec452-12-1 | oraec452-12-2 | oraec452-12-3 | oraec452-12-4 | oraec452-12-5 | oraec452-12-6 | oraec452-12-7 | oraec452-12-8 | oraec452-12-9 | oraec452-12-10 | oraec452-12-11 | oraec452-12-12 | oraec452-12-13 | oraec452-12-14 | oraec452-12-15 | oraec452-12-16 | oraec452-12-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥwi̯ | =sn | m | prš | jw | =f | snḥ | ḫꜣꜥ | 〈r〉 | [...] | 〈m〉 | tꜣ | šd,t | tꜣḥ.tw | =f | m | ḏꜣ~bgꜣ~bꜣ~qꜣ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [16.6] | [16.6] | [16.7] | [16.7] | [16.7] | [16.7] | [16.7] | [16.7] | [16.7] | [16.7] | [16.7] | [16.7] | [16.7] | [16.7] | [16.7] | [16.7] | ← | |
translation | schlagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | mittels | zerreißen | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | binden, fesseln | legen | [lokal] | [lokal] | die [Artikel sg.f.] | Graben | eintauchen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Präposition] | kopfüber eintauchen | ← | |
lemma | ḥwi̯ | =sn | m | prš | jw | =f | snḥ | ḫꜣꜥ | r | m | tꜣ | šd.t | tꜣḥ | =f | m | ḏbqbq | ← | |
AED ID | 854530 | 10100 | 64360 | 61270 | 21881 | 10050 | 137850 | 113560 | 91900 | 64360 | 851622 | 158600 | 169520 | 10050 | 64360 | 183660 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | preposition | verb | particle | pronoun | verb | verb | preposition | preposition | pronoun | substantive | verb | pronoun | preposition | verb | ← | |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | passive | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | pseudoParticiple | pseudoParticiple | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_5-lit | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Mit einem aufreißenden Schlag schlagen sie zu, während er gefesselt und 〈in〉 den Wassergraben geworfen ist (oder: während er gefesselt ist, am Wassergraben zurückgelassen). Kopfüber wird er eingetaucht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License