oraec4528-1

token oraec4528-1-1 oraec4528-1-2 oraec4528-1-3 oraec4528-1-4 oraec4528-1-5 oraec4528-1-6 oraec4528-1-7 oraec4528-1-8 oraec4528-1-9 oraec4528-1-10 oraec4528-1-11 oraec4528-1-12 oraec4528-1-13 oraec4528-1-14 oraec4528-1-15 oraec4528-1-16 oraec4528-1-17 oraec4528-1-18 oraec4528-1-19 oraec4528-1-20 oraec4528-1-21 oraec4528-1-22 oraec4528-1-23 oraec4528-1-24 oraec4528-1-25 oraec4528-1-26 oraec4528-1-27 oraec4528-1-28 oraec4528-1-29 oraec4528-1-30 oraec4528-1-31 oraec4528-1-32
written form rnp,t-zp 3 ꜣbd 1 pr,t sw 28 hrw n ḏi̯.t pri̯{.t} nꜣ 100 n ⸮pr-Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-mri̯-Jmn-〈m-〉{pꜣ-}pr〈-n-Jmn〉? m-ḏr,t nꜣ ꜥḏd.pl n [...] mnj Pꜣ-jw 50,w 1 mnj Jmn-ḥtp,w 50,w gs mnj Nfw,y 50,w gs
hiero
line count [H 1] [H 1] [H 1] [H 1] [H 1] [H 1] [H 1] [H 1] [H 1] [H 1] [H 1] [H 1] [H 1] [H 1] [H 1] [H 1] [H 1] [H 1] [H 1] [H 2] [H 2] [H 2] [H 2] [H 2] [H 2] [H 2] [H 2] [H 3] [H 3] [H 3] [H 3]
translation Regierungsjahr [Zahl/RegJ] Monat [Zahl/Mon.] Peret-Jahreszeit (Winter) Monatstag [Zahl/Tag] Tag [Genitiv (invariabel)] kommen lassen, liefern herauskommen die [Artikel pl.c.] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] hin zu Tempel des User-Maat-Re-mer-Imen, l.h.g, im Tempel des Amun durch jmdn. die [Artikel pl.c.] Diener [Genitiv (invariabel)] Hirt PN/m [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Hirt PN/m [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Hälfte Hirt PN/m [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Hälfte
lemma rnp.t-zp 1...n ꜣbd 1...n pr.t sw 1...n hrw n.j rḏi̯ pri̯ nꜣ 1...n n Pr-Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-mr-Jmn-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-m-Pr-Jmn m-ḏr.t nꜣ ꜥḏd n.j mnj.w Pꜣ-jw 1...n 1...n mnj.w Jmn-ḥtp.w 1...n gs mnj.w 1...n gs
AED ID 850581 850814 93 850814 60300 854542 850814 99060 850787 851711 60920 851623 850814 78870 859589 600072 851623 42290 850787 70310 700527 850814 850814 70310 600139 850814 854572 70310 850814 854572
part of speech substantive numeral substantive numeral substantive substantive numeral substantive adjective verb verb pronoun numeral preposition entity_name preposition pronoun substantive adjective substantive entity_name numeral numeral substantive entity_name numeral substantive substantive unknown numeral substantive
name org_name person_name person_name
number cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal
voice active
genus masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural plural singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Regierungsjahr 3, 1. Monat der Peret-Jahreszeit, Tag 28: Tag der An-/Auslieferung (wörtl.: des Kommen-lassens) der mehreren 100 (Tiere?) zum (Tempel) "Per-Usimare-Meriamun im Amuntempel" durch die Diener von [---]; der Hirt Paju 51, der Hirt Amenhotep 50,5, der Hirt Nefuy 50,5.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License