oraec453-33

token oraec453-33-1 oraec453-33-2 oraec453-33-3 oraec453-33-4 oraec453-33-5 oraec453-33-6 oraec453-33-7 oraec453-33-8 oraec453-33-9 oraec453-33-10 oraec453-33-11 oraec453-33-12 oraec453-33-13 oraec453-33-14 oraec453-33-15 oraec453-33-16
written form st〈ꜣ〉.n =[f] [S]kr ḏi̯ =f ḥnw ḥr m{ꜥ}〈f〉ḫ{,t} =f pẖr =f jnb.pl =f m šms,pl =f
hiero 𓊃𓏏𓂻𓈖 𓊃𓎡𓂋 𓂞 𓆑 𓎛𓆰𓈖𓏌𓅱� 𓁷𓏤 𓐛𓂝𓐍𓏏𓊏 𓆑 𓄲𓂋𓂻 𓆑 𓊅𓏤𓏥 𓆑 𓐛 𓌞𓂻𓏥 𓆑
line count [20] [20] [20] [20] [20] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21]
translation ziehen [Suffix Pron. sg.3.m.] Sokar setzen [Suffix Pron. sg.3.m.] Henu (Barke des Sokar) auf [Schlitten] [Suffix Pron. sg.3.m.] umhergehen [Suffix Pron. sg.3.m.] Mauer [Suffix Pron. sg.3.m.] in Gefolge [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma sṯꜣ =f Zkr rḏi̯ =f ḥnw ḥr mfḫ =f pẖr =f jnb =f m šms.w =f
AED ID 854555 10050 146890 851711 10050 106290 107520 69350 10050 61900 10050 27180 10050 64360 155040 10050
part of speech verb pronoun entity_name verb pronoun substantive preposition substantive pronoun verb pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice active active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: "[Er] zog [So]kar, indem er die Henubarke auf ihren Schlitten setzte, und indem er seine Mauern in seinem Gefolge umrundete.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License