oraec4539-5

token oraec4539-5-1 oraec4539-5-2 oraec4539-5-3 oraec4539-5-4 oraec4539-5-5 oraec4539-5-6 oraec4539-5-7 oraec4539-5-8 oraec4539-5-9 oraec4539-5-10 oraec4539-5-11 oraec4539-5-12 oraec4539-5-13
written form j:jri̯ 〈=j〉 nḏ ḫr,t tw=k mtw =k hꜣb n =j ḥr =k
hiero
line count [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.1.c.] nach dem Befinden fragen Bedarf dich [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] aussenden hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] wegen Befinden [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma jri̯ =j nḏ ḫr.t tw=k mtw= =k hꜣb n =j ḥr =k
AED ID 851809 10030 90910 854534 851193 600030 10110 97580 78870 10030 107520 34360 10110
part of speech verb pronoun verb substantive pronoun particle pronoun verb preposition pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Ich frage nach deinem Befinden und du mögest mir wegen deines Zustandes berichten.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License