token | oraec4540-2-1 | oraec4540-2-2 | oraec4540-2-3 | oraec4540-2-4 | oraec4540-2-5 | oraec4540-2-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | qrs.t | =f | m | ẖr-nṯr | nfr | Ṯtw | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
translation | bestatten, begraben | er | in, zu, an, aus | Nekropole, Totenreich | gut | Tjetu | ← |
lemma | qrs | =f | m | ẖr.t-nṯr | nfr | Ṯtw | ← |
AED ID | 161940 | 10050 | 64360 | 500066 | 400458 | 450018 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adverb | entity_name | ← |
name | person_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | passive | ← | |||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Er möge gut bestattet werden in der Neekropole, (nämlich) Tjetu.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License