oraec4542-1

token oraec4542-1-1 oraec4542-1-2 oraec4542-1-3 oraec4542-1-4 oraec4542-1-5 oraec4542-1-6 oraec4542-1-7 oraec4542-1-8 oraec4542-1-9 oraec4542-1-10 oraec4542-1-11 oraec4542-1-12 oraec4542-1-13 oraec4542-1-14 oraec4542-1-15
written form ḥtp-ḏi̯ (n)swt Wsjr m Ḏd,w pr(,t)-ḫrw n =f hrw nb ẖr(,j)-tp-nsw.t zꜣb-ꜥḏ-mr ḫrp-ns,t-ḫnt,t jmꜣḫ,w Mnw-m-ḥꜣ,t
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2]
translation Opfer König Osiris in Busiris Totenopfer ("Herauskommen auf den Ruf") zu, für, an [Richtung] er [pron. suff. 3. masc. sg.] Tag jede/r Diener des Königs Senior-Verwalter der Provinz Leiter des Vorderen Sitzes Versorgter Min-emhat
lemma ḥtp-ḏi̯-nswt nswt Wsjr m Ḏd.w pr.t-ḫrw n =f hrw nb ẖr.j-tp-nswt zꜣb-ꜥḏ-mr ḫrp-n-ns.t-ḫnt.jt jmꜣḫ.w Mnw-m-ḥꜣ.t
AED ID 111510 88040 49460 64360 185980 850238 78870 10050 99060 81660 450367 401115 850402 25090 702010
part of speech substantive substantive entity_name preposition entity_name substantive preposition pronoun substantive adjective epitheton_title epitheton_title epitheton_title substantive entity_name
name gods_name place_name person_name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton title title title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein Opfer, das der König gebe und Osiris in Busiris, (nämlich) ein Totenopfer für ihn jeden Tag, (nämlich) den Diener des Königs, Senior-Verwalter der Provinz, Leiter des Vorderen Sitzes und Versorgten Min-emhat.

Credits

Responsible: Adelheid Burkhardt

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License