token | oraec4542-1-1 | oraec4542-1-2 | oraec4542-1-3 | oraec4542-1-4 | oraec4542-1-5 | oraec4542-1-6 | oraec4542-1-7 | oraec4542-1-8 | oraec4542-1-9 | oraec4542-1-10 | oraec4542-1-11 | oraec4542-1-12 | oraec4542-1-13 | oraec4542-1-14 | oraec4542-1-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥtp-ḏi̯ | (n)swt | Wsjr | m | Ḏd,w | pr(,t)-ḫrw | n | =f | hrw | nb | ẖr(,j)-tp-nsw.t | zꜣb-ꜥḏ-mr | ḫrp-ns,t-ḫnt,t | jmꜣḫ,w | Mnw-m-ḥꜣ,t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | Opfer | König | Osiris | in | Busiris | Totenopfer ("Herauskommen auf den Ruf") | zu, für, an [Richtung] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Tag | jede/r | Diener des Königs | Senior-Verwalter der Provinz | Leiter des Vorderen Sitzes | Versorgter | Min-emhat | ← |
lemma | ḥtp-ḏi̯-nswt | nswt | Wsjr | m | Ḏd.w | pr.t-ḫrw | n | =f | hrw | nb | ẖr.j-tp-nswt | zꜣb-ꜥḏ-mr | ḫrp-n-ns.t-ḫnt.jt | jmꜣḫ.w | Mnw-m-ḥꜣ.t | ← |
AED ID | 111510 | 88040 | 49460 | 64360 | 185980 | 850238 | 78870 | 10050 | 99060 | 81660 | 450367 | 401115 | 850402 | 25090 | 702010 | ← |
part of speech | substantive | substantive | entity_name | preposition | entity_name | substantive | preposition | pronoun | substantive | adjective | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | substantive | entity_name | ← |
name | gods_name | place_name | person_name | ← | ||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | title | title | title | ← | ||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ein Opfer, das der König gebe und Osiris in Busiris, (nämlich) ein Totenopfer für ihn jeden Tag, (nämlich) den Diener des Königs, Senior-Verwalter der Provinz, Leiter des Vorderen Sitzes und Versorgten Min-emhat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License