token | oraec456-25-1 | oraec456-25-2 | oraec456-25-3 | oraec456-25-4 | oraec456-25-5 | oraec456-25-6 | oraec456-25-7 | oraec456-25-8 | oraec456-25-9 | oraec456-25-10 | oraec456-25-11 | oraec456-25-12 | oraec456-25-13 | oraec456-25-14 | oraec456-25-15 | oraec456-25-16 | oraec456-25-17 | oraec456-25-18 | oraec456-25-19 | oraec456-25-20 | oraec456-25-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rkḥ.w | bs | jw,tj | ꜥḫm | ḏꜣw,t | spd(.t) | pꜥ(w) | ḫꜣḫ | ḏr,t | smꜣ | nḏnḏ | jw,tj | swꜣ | ḥr | =s | n | snḏ | nhmhm | =s | rn | =s | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | [8. Tor] | ← |
translation | anfachen(Feuer), erhitzen | Flamme, Brand | [neg. Relativum] | etw. löschen | Widersacherin | vom Feuer: heiß, schmerzhaft | Feuer | schnell sein, schnell gehen | Hand | töten, schlachten | fragen, um Rat fragen | [neg. Relativum] | vorbeigehen an | hinzu.., von..her, gegen [Richtg.] | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | wegen [Grund, Zweck] | Furcht | brüllen | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | Name | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | ← |
lemma | rkḥ | bz | jw.tj | ꜥḫm | ḏꜣ.yt | spd | pꜥ.w | ḫꜣḫ | ḏr.t | smꜣ | nḏnḏ | jw.tj | swꜣi̯ | ḥr | =s | n | snḏ | nhmhm | =s | rn | =s | ← |
AED ID | 96440 | 856590 | 22030 | 40630 | 181820 | 133180 | 59660 | 114170 | 184630 | 134370 | 91600 | 22030 | 129740 | 107520 | 10090 | 78870 | 138740 | 85630 | 10090 | 94700 | 10090 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | verb | substantive | adjective | substantive | verb | substantive | verb | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | relative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_4-lit | verb_4-inf | verb_5-lit | ← | ||||||||||||||
status | ← |
Translation: "Die unlöschbares Feuer entfacht, Feindin mit scharfem Brand und schneller Hand, die (auch) den Flehenden tötet*, an der man aus Angst vor ihrem Gebrüll nicht vorbeigehen kann" ist ihr Name.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License