token | oraec4589-4-1 | oraec4589-4-2 | oraec4589-4-3 | oraec4589-4-4 | oraec4589-4-5 | oraec4589-4-6 | oraec4589-4-7 | oraec4589-4-8 | oraec4589-4-9 | oraec4589-4-10 | oraec4589-4-11 | oraec4589-4-12 | oraec4589-4-13 | oraec4589-4-14 | oraec4589-4-15 | oraec4589-4-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jn | zꜣ | zꜣ,t | =f | zẖꜣ,w-ꜥ-n-nswt-ḫft-ḥr | zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ,w | zꜣb-(j)m(,j)-rʾ-zẖꜣ,w | Nfr-jrw | jri̯ | n | =f | sk | sw | qrs(.w) | m | jmn,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | seitens (jmds.) | Sohn | Tochter | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht | Senior-Aufseher der Schreiber | Senior-Vorsteher der Schreiber | Nefer-iru | machen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [nichtenkl. Einleitungspartikel] | er | bestatten | in | Westen (Totenreich) | ← |
lemma | jn | zꜣ | zꜣ.t | =f | zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt-ḫft-ḥr | zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.ww | zꜣb-jm.j-rʾ-zẖꜣ.ww | Nfr-jr.w | jri̯ | n | =f | jsk | sw | qrs | m | jmn.t | ← |
AED ID | 26660 | 125510 | 125630 | 10050 | 450604 | 450125 | 450596 | 703393 | 851809 | 78870 | 10050 | 851438 | 129490 | 161940 | 64360 | 26140 | ← |
part of speech | preposition | substantive | substantive | pronoun | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | verb | preposition | pronoun | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | title | title | title | ← | |||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | participle | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_constructus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Seitens des Sohnes seiner Tochter, dem Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht, Senior-Aufseher der Schreiber und Senior-Vorsteher der Schreiber Nefer-iru gemacht für ihn, damit er begraben ist im Westen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License