token | oraec459-34-1 | oraec459-34-2 | oraec459-34-3 | oraec459-34-4 | oraec459-34-5 | oraec459-34-6 | oraec459-34-7 | oraec459-34-8 | oraec459-34-9 | oraec459-34-10 | oraec459-34-11 | oraec459-34-12 | oraec459-34-13 | oraec459-34-14 | oraec459-34-15 | oraec459-34-16 | oraec459-34-17 | oraec459-34-18 | oraec459-34-19 | oraec459-34-20 | oraec459-34-21 | oraec459-34-22 | oraec459-34-23 | oraec459-34-24 | oraec459-34-25 | oraec459-34-26 | oraec459-34-27 | oraec459-34-28 | oraec459-34-29 | oraec459-34-30 | oraec459-34-31 | oraec459-34-32 | oraec459-34-33 | oraec459-34-34 | oraec459-34-35 | oraec459-34-36 | oraec459-34-37 | oraec459-34-38 | oraec459-34-39 | oraec459-34-40 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wḥm | pꜣj | ꜥnḫ | m | rnp,t-zp | 8 | tp,j | pr,t | 8 | jw | =tw | m | Ꜣḫ,t-Jtn | jw | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | ꜥḥꜥ | ḫꜥi̯.w | ḥr | wrr,yt | ꜥꜣ.t | n.t | ḏꜥm | ḥr | ptr | nꜣ | wḏ.pl | n | pꜣ | Jtn | n,tj | m | pꜣ | ḏw | [m] | pꜣ | tꜣš | rs,j-jꜣb,tj | n | Ꜣḫ,t-Jtn | ← |
hiero | 𓄙𓅓𓏛 | 𓅮𓄿𓏭 | 𓋹𓈖𓐍 | 𓅓 | 𓆳𓏏𓊗 | 𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓌐 | 𓉐𓂋𓏏𓇳 | 𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓇋𓅱 | 𓏏𓅱 | 𓅓 | 𓈌𓏏𓉐𓇋𓏏𓈖𓇳 | 𓇋𓅱 | 𓉻𓉐𓉐 | 𓋹𓍑𓋴 | 𓊢𓂝𓂻 | [⯑] | [⯑] | 𓅨𓂋𓂋𓇋𓇋𓏏𓌝 | 𓉻𓏏𓂝 | 𓈖𓏏 | 𓌀𓋞𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓊪𓏏𓂋𓇋𓆴𓊪𓁹𓏛 | 𓈖𓄿 | 𓎗𓅱𓉸𓏥 | 𓈖 | 𓅮 | 𓇋𓏏𓈖𓇳 | [⯑] | 𓅓 | 𓅮 | 𓈋𓏤𓊌 | 𓅮𓄿 | 𓏏𓍔𓄿𓈙𓏴𓈅 | 𓇔𓏭𓈅𓏤𓋁𓏏𓏭𓈅 | 𓈖 | [⯑] | ← | |
line count | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | ← |
translation | (Gesagtes) wiederholen | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Eid | [temporal] | Regierungsjahr | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Erster | Peret-Jahreszeit (Winter) | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | [lokal] | Horizont des Aton (Tell el-Amarna) | [Umstandskonverter] | Pharao ("großes Haus") | (möge er) leben, heil und gesund sein | stehen | erscheinen | [lokal] | Streitwagen | groß sein | von [Genitiv] | Weißgold; Elektrum; Feingold | [mit Infinitiv] | sehen; erblicken | die [Artikel pl.c.] | Stele | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | Aton | der welcher (invariabel) | [lokal] | der [Artikel sg.m.] | Berg | [lokal] | der [Artikel sg.m.] | Grenze | südöstlich | [Genitiv (invariabel)] | Horizont des Aton (Tell el-Amarna) | ← |
lemma | wḥm | pꜣj | ꜥnḫ | m | rnp.t-zp | 1...n | tp.j | pr.t | 1...n | jw | =tw | m | Ꜣḫ.t-Jtn | jw | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ꜥḥꜥ | ḫꜥi̯ | ḥr | wrry.t | ꜥꜣi̯ | n.j | ḏꜥm | ḥr | ptr | nꜣ | wḏ | n.j | pꜣ | Jtn | n.tj | m | pꜣ | ḏw | m | pꜣ | tꜣš | rs.j-jꜣb.tj | n.j | Ꜣḫ.t-Jtn | ← |
AED ID | 48440 | 851661 | 38560 | 64360 | 850581 | 850814 | 550180 | 60300 | 850814 | 21881 | 170100 | 64360 | 233 | 21881 | 60430 | 550118 | 851887 | 114740 | 107520 | 47970 | 34750 | 850787 | 182710 | 107520 | 62900 | 851623 | 51990 | 850787 | 851446 | 850317 | 89850 | 64360 | 851446 | 182830 | 64360 | 851446 | 169650 | 96080 | 850787 | 233 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | particle | pronoun | preposition | entity_name | particle | substantive | verb | verb | verb | preposition | substantive | verb | adjective | substantive | preposition | verb | pronoun | substantive | adjective | pronoun | entity_name | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | pronoun | substantive | adjective | adjective | entity_name | ← |
name | place_name | gods_name | place_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | pseudoParticiple | pseudoParticiple | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wiederholung des Eides im 8. Regierungsjahr, 1. (Monat) der Peret-Jahreszeit, (Tag) 8, als man in Achetaton war und als Pharao, er lebe, sei heil und gesund, dastand, nachdem er auf einem Streitwagen aus Elektron erschienen war, und die Stelen des Aton, die auf dem Berg [an] der südöstlichen Grenze von Achetaton sind, erblickte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License