| token | oraec4590-4-1 | oraec4590-4-2 | oraec4590-4-3 | oraec4590-4-4 | oraec4590-4-5 | oraec4590-4-6 | oraec4590-4-7 | oraec4590-4-8 | oraec4590-4-9 | oraec4590-4-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mtw | =k | ḏi̯.t | [...] | qrs | =tw | pꜣy | =f | jtj | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← | ||
| translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | veranlassen | bestatten | [Suffix Pron. sg.3.c.] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Vater | ← | ||
| lemma | mtw= | =k | rḏi̯ | qrs | =tw | pꜣy= | =f | jtj | ← | ||
| AED ID | 600030 | 10110 | 851711 | 161940 | 170100 | 550021 | 10050 | 32820 | ← | ||
| part of speech | particle | pronoun | verb | verb | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | ← | ||
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | |||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Und du sollst veranlassen ... daß man seinen Vater bestattet ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License