oraec4616-1

token oraec4616-1-1 oraec4616-1-2 oraec4616-1-3 oraec4616-1-4 oraec4616-1-5 oraec4616-1-6 oraec4616-1-7 oraec4616-1-8 oraec4616-1-9 oraec4616-1-10 oraec4616-1-11 oraec4616-1-12 oraec4616-1-13
written form ḥtp-ḏ nswt wsjr pr-ḫrw n jmꜣḫw-ḫr-nṯr-ꜥꜣ ẖr-tp-nswt m-r-ꜣḥt-pr-ꜥꜣ bꜣwı͗ ḥmt=f mrt=f r-ḫ-nswt ḥpj
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3]
translation [Einleitung der Opferformel] König GN/Osiris Totenopfer für Versorgter bei dem großen Gott [Titel] [Titel] PN/m Frau; Ehefrau lieben [Titel]; [Königsbeamtin] PN/f
lemma ḥtp-ḏi̯ nswt Wsjr pr.t-ḫrw n jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ ẖr.j-tp-nswt jm.j-rʾ-ꜣḥ.wt-pr-ꜥꜣ Bꜣ.wj ḥm.t mri̯ jr.jt-jḫ.t-nswt Ḥpj
AED ID 400156 88040 49460 850238 78870 850380 450367 850265 850195 104730 72470 95750 704628
part of speech undefined substantive entity_name substantive preposition epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name substantive verb epitheton_title entity_name
name gods_name person_name person_name
number
voice
genus feminine
pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title title title title
morphology
inflection relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Ein Opfer, das der König gebe und Osiris, (nämlich) ein Totenopfer für den Versorgten bei dem großen Gott, den Diener des Königs und Vorsteher der Äcker des Palastes Baui (und für?) seine Frau, die er liebt, die Königsbeamtin Hepi.

Credits

Responsible: Adelheid Burkhardt

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License