| token | oraec464-1-1 | oraec464-1-2 | oraec464-1-3 | oraec464-1-4 | oraec464-1-5 | oraec464-1-6 | oraec464-1-7 | oraec464-1-8 | oraec464-1-9 | oraec464-1-10 | oraec464-1-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sḏꜣ[.t] | tp(,j)-[š] | m | pr-nfr | m-⸢ḥtp⸣ | ⸢m-ḥtp⸣ | [r] | ⸢jz⸣ | =⸢f⸣ | n | ẖr-nṯr | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [Sz.3.1.2] | [Sz.3.1.2] | [Sz.3.1.2] | [Sz.3.1.2] | [Sz.3.1.2] | [Sz.3.1.2] | [Sz.3.1.2] | [Sz.3.1.2] | [Sz.3.1.2] | [Sz.3.1.2] | [Sz.3.1.2] | ← | 
| translation | gehen | Leichnam | aus | Balsamierungsstätte | friedlich | friedlich | zu | Grab | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Gen.] | Nekropole | ← | 
| lemma | sḏꜣ | tp.j-š | m | pr-nfr | r | jz | =f | n.j | ẖr.t-nṯr | ← | ||
| AED ID | 150210 | 450427 | 64360 | 60680 | 91900 | 31010 | 10050 | 850787 | 500066 | ← | ||
| part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | unknown | unknown | preposition | substantive | pronoun | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||
| inflection | infinitive | ← | ||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Das sehr friedliche Überführen des 'auf dem See Befindlichen' (Leichnam) aus der Balsamierungsstätte zu seinem Nekropolen-Grab.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License