oraec466-5

token oraec466-5-1 oraec466-5-2 oraec466-5-3 oraec466-5-4 oraec466-5-5 oraec466-5-6 oraec466-5-7 oraec466-5-8 oraec466-5-9 oraec466-5-10 oraec466-5-11 oraec466-5-12 oraec466-5-13 oraec466-5-14
written form di̯ =k n =k kꜣ n nswt r-gs =k mj 〈mj〉s,(w)t jr(,j).t tp =k
hiero 𓏙 𓎡 𓈖 𓎡 𓂓𓏤 𓈖 𓇓𓏏𓈖 𓂋𓐛𓏤 𓎡 𓏇𓇋 𓊃𓏏𓋑 𓇋𓂋𓏏 𓁶𓏤 𓎡
line count [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation legen [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Ka von [Genitiv] König an der Seite von [Suffix Pron. sg.2.m.] wie Mizut (weiße Krone von O.Äg.) zugehörig zu Kopf [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma wdi̯ =k n =k kꜣ n.j nswt r-gs =k mj mjz.wt jr.j tp =k
AED ID 854503 10110 78870 10110 162870 850787 88040 851526 10110 850796 68530 851428 854577 10110
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive adjective substantive preposition pronoun preposition entity_name adjective substantive pronoun
name artifact_name
number
voice active
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Mögest du dir den Ka des Königs an deine Seite geben wie die Misut-Krone, die zu deinem Kopf gehört.

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License