token | oraec4664-2-1 | oraec4664-2-2 | oraec4664-2-3 | oraec4664-2-4 | oraec4664-2-5 | oraec4664-2-6 | oraec4664-2-7 | oraec4664-2-8 | oraec4664-2-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jnn!.w | n | =f | m | nʾ.pl,t | =f | n,t | šmꜥ,w | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [Szenentitel⁝2] | [Szenentitel⁝2] | [Szenentitel⁝2] | [Szenentitel⁝2] | [Szenentitel⁝2] | [Szenentitel⁝2] | [Szenentitel⁝2] | [Szenentitel⁝2] | ← | |
translation | liefern | hin zu, von her [Richtung] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Dorf, Stadt | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [Gen.] | Oberägypten | ← | |
lemma | jni̯ | n | =f | m | nʾ.t | =f | n.j | Šmꜥ.w | ← | |
AED ID | 26870 | 78870 | 10050 | 64360 | 80890 | 10050 | 850787 | 154760 | ← | |
part of speech | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | entity_name | ← | |
name | place_name | ← | ||||||||
number | ← | |||||||||
voice | passive | ← | ||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | plural | plural | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | participle | ← | ||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: ... die gebrachten [Sachen] zu ihm aus seinen Dörfern Ober- [und Unter]ägyptens...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License