| token | oraec475-28-1 | oraec475-28-2 | oraec475-28-3 | oraec475-28-4 | oraec475-28-5 | oraec475-28-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ṯ_ṯ_.n | =k | wj | m-sꜣ | wꜣw | =j | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [36] | [36] | [37] | [37] | [37] | [37] | ← | 
| translation | [Suffix Pron. sg.2.m.] | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | hinter (lokal) | Brandung; Flutwasser | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | |
| lemma | =k | wj | m-sꜣ | wꜣ.w | =j | ← | |
| AED ID | 10110 | 44000 | 851454 | 42650 | 10030 | ← | |
| part of speech | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | |
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | ← | ||||||
| status | st_pronominalis | ← | 
Translation: Du hast mich [...] hinter meine Welle.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License