oraec479-4

token oraec479-4-1 oraec479-4-2 oraec479-4-3 oraec479-4-4 oraec479-4-5 oraec479-4-6 oraec479-4-7 oraec479-4-8 oraec479-4-9 oraec479-4-10 oraec479-4-11
written form [jri̯.y] [Nw,t] [njnj] ⸢n⸣ ḥr [=k] ⸢ḥpt⸣ ⸢t⸣w Mꜣꜥ,t r ⸢tr,wj⸣
hiero [⯑] 𓈖 [⯑] [⯑] 𓏏𓅱 𓐙𓏏𓁦 𓂋 [⯑]
line count [K.5] [K.5] [K.5] [K.5] [K.5] [K.5] [K.5] [K.6] [K.6] [K.6] [K.6]
translation [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] Nut Begrüßung (als Körperhaltung) hin zu Gesicht [Suffix Pron. sg.2.m.] umarmen dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Maat zu (temp.) Tag und Nacht
lemma jri̯ Nw.t njnj n ḥr =k ḥpt tw Mꜣꜥ.t r
AED ID 851809 80940 80180 78870 107510 10110 104230 851182 66630 91900
part of speech verb entity_name substantive preposition substantive pronoun verb pronoun entity_name preposition unknown
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular substantive_masc
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: [Nut macht eine Neni-Begrüßungsgeste] zu [Dir] und ⸢es umarmt dich⸣ die Maat ⸢Tag und Nacht⸣.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License