oraec487-14

token oraec487-14-1 oraec487-14-2 oraec487-14-3 oraec487-14-4 oraec487-14-5 oraec487-14-6 oraec487-14-7 oraec487-14-8 oraec487-14-9 oraec487-14-10 oraec487-14-11 oraec487-14-12 oraec487-14-13 oraec487-14-14
written form wnn jri̯.y =f r mn rwḏ pꜣ kꜣ n nb-Tꜣ.du m-dj =f r nḥḥ
hiero 𓃹𓈖𓈖 𓁹𓇋𓇋 𓆑 𓎟 𓏠𓈖𓍖𓏛 𓂋𓂧𓌗𓏛 𓅮 𓂓𓏤 𓈖 𓎟𓇾𓇾 𓐛𓂞 𓆑 𓂋 𓎛𓇳𓎛
line count [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15]
translation existieren; sein machen [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv, im Adverbialsatz] fortdauern fest sein der [Artikel sg.m.] Ka [Genitiv (invariabel)] Herr der Beiden Länder (Könige) bei [Suffix Pron. sg.3.m.] [temporal] Ewigkeit
lemma wnn jri̯ =f r mn rwḏ pꜣ kꜣ n.j nb-Tꜣ.wj m-dj =f r nḥḥ
AED ID 46050 851809 10050 91900 69590 93780 851446 162870 850787 400038 600056 10050 91900 86570
part of speech verb verb pronoun preposition verb verb pronoun substantive adjective epitheton_title preposition pronoun preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton epith_king
morphology
inflection suffixConjugation relativeform infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Was er macht, wird fortbestehen und dauern, (solange) der Ka des Herrn der Beiden Länder bei ihm ist, bis in Ewigkeit.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License