oraec487-28

token oraec487-28-1 oraec487-28-2 oraec487-28-3 oraec487-28-4 oraec487-28-5 oraec487-28-6 oraec487-28-7 oraec487-28-8 oraec487-28-9 oraec487-28-10 oraec487-28-11 oraec487-28-12 oraec487-28-13 oraec487-28-14 oraec487-28-15 oraec487-28-16 oraec487-28-17 oraec487-28-18 oraec487-28-19 oraec487-28-20 oraec487-28-21 oraec487-28-22 oraec487-28-23 oraec487-28-24 oraec487-28-25
written form dm =tw rn =j r =s mj wḏ.t.n =k jw =j mj ḥz,y =k nb šms kꜣ =k šmi̯ =j ẖr ḥzw,t =k m-ḫt jꜣw
hiero 𓂧𓐛𓀁 𓏏𓅱 𓂋𓈖 𓀀 𓁷𓂋 𓊃 𓏇 𓎗𓅱𓏏𓏛𓈖 𓎡 𓇋𓅱 𓀀 𓏇 𓎿𓇋𓇋 𓎡 𓎟 𓌞𓊃𓂻 𓂓𓏤 𓎡 �𓐛𓂻 𓀀 𓌨𓂋 𓎿𓏏𓅱𓏥 𓎡 𓐛𓆱 𓀗
line count [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30]
translation aussprechen; nennen [Suffix Pron. sg.3.c.] Name [Suffix Pron. sg.1.c.] betreffs; bezüglich; gemäß [Suffix Pron.sg.3.f.] wie befehlen; zuweisen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] wie Gelobter [Suffix Pron. sg.2.m.] jeder folgen Ka [Suffix Pron. sg.2.m.] gehen [Suffix Pron. sg.1.c.] unter (idiom.) Gunst [Suffix Pron. sg.2.m.] nach (temporal) das Alter
lemma dm =tw rn =j r =s mj wḏ =k jw =j mj ḥz.y =k nb šms kꜣ =k šmi̯ =j ẖr ḥzw.t =k m-ḫt jꜣw
AED ID 179190 170100 94700 10030 91900 10090 850796 51970 10110 21881 10030 850796 109750 10110 81660 155000 162870 10110 154340 10030 850794 109800 10110 65300 20490
part of speech verb pronoun substantive pronoun preposition pronoun preposition verb pronoun particle pronoun preposition substantive pronoun adjective verb substantive pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive
name
number
voice active active active
genus feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation relativeform participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Möge mein Name deswegen genannt werden, wie du es angeordnet hast, denn ich bin wie jeder deiner Gelobten, die deinem Ka folgen, damit ich nach dem Alter unter deiner Gunst gehe.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License