token | oraec495-37-1 | oraec495-37-2 | oraec495-37-3 | oraec495-37-4 | oraec495-37-5 | oraec495-37-6 | oraec495-37-7 | oraec495-37-8 | oraec495-37-9 | oraec495-37-10 | oraec495-37-11 | oraec495-37-12 | oraec495-37-13 | oraec495-37-14 | oraec495-37-15 | oraec495-37-16 | oraec495-37-17 | oraec495-37-18 | oraec495-37-19 | oraec495-37-20 | oraec495-37-21 | oraec495-37-22 | oraec495-37-23 | oraec495-37-24 | oraec495-37-25 | oraec495-37-26 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥtp-〈ḏi̯〉-nzw | ḏi̯ | n | =k | tʾ | =k | ḥ(n)q,t | ={n}〈k〉 | pꜣ〈ḏ〉.du | =k | jpn(j) | pri̯.w | ḫr | Ḥr,w | jm(,j) | wsḫ,t | sḥtp | =f | jb | =k | jm | N(j),t | pn | n | ḏ,t | ḏ,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||
line count | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 58 = 639] | [Nt/F/Se II 59 = 640] | [Nt/F/Se II 59 = 640] | [Nt/F/Se II 59 = 640] | [Nt/F/Se II 59 = 640] | [Nt/F/Se II 59 = 640] | ← |
translation | Totenopfer; Gnadenerweisung des Königs | geben | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Brot (allg.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Bier | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [ein rundes Brot] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | diese [Dem.Pron. du.m.] | herauskommen | von (jmdm.) (Herkunft) | Horus | befindlich in | breite Halle | zufriedenstellen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Herz | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dadurch | Neith | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | in (Zeitraum) | Körper, Leib | Ewigkeit | ← |
lemma | ḥtp-ḏi̯-nswt | rḏi̯ | n | =k | tʾ | =k | ḥnq.t | =k | pꜣḏ | =k | jpnj | pri̯ | ḫr | Ḥr.w | jm.j | wsḫ.t | sḥtp | =f | jb | =k | jm | Nj.t | pn | n | ḏ.t | ḏ.t | ← |
AED ID | 111510 | 851711 | 78870 | 10110 | 168810 | 10110 | 110300 | 10110 | 850565 | 10110 | 852802 | 60920 | 850795 | 107500 | 25130 | 49870 | 141120 | 10050 | 23290 | 10110 | 24640 | 702960 | 59920 | 78870 | 181350 | 181400 | ← |
part of speech | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | substantive | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | verb | preposition | entity_name | adjective | substantive | verb | pronoun | substantive | pronoun | adverb | entity_name | pronoun | preposition | substantive | substantive | ← |
name | gods_name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | dual | dual | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Ein Königsopfer: dein Brot, dein Bier, diese deine beiden $pꜣḏ$-Brote(?), die von Horus, der in der breiten Halle ist, gekommen sind, sind dir gegeben worden, damit er damit dein Herz, Neith, zufriedenstelle in alle Ewigkeit.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License