token | oraec497-23-1 | oraec497-23-2 | oraec497-23-3 | oraec497-23-4 | oraec497-23-5 | oraec497-23-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jmi̯ | =k | wꜣwꜣ | zḥ | r | dwꜣw | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [Vso 5] | [Vso 5] | [Vso 5] | [Vso 5] | [Vso 5] | [Vso 5] | ← |
translation | [Negativverb] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | planen | Ratschlag | für | der Morgen | ← |
lemma | jmi̯ | =k | wꜣwꜣ | zḥ | r | dwꜣ.w | ← |
AED ID | 25170 | 10110 | 42680 | 140260 | 91900 | 178000 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_4-lit | ← | ||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du sollst keine Pläne erwägen für den morgigen Tag.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License