| token | oraec498-14-1 | oraec498-14-2 | oraec498-14-3 | oraec498-14-4 | oraec498-14-5 | oraec498-14-6 | oraec498-14-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯ | (j)r | =k | r | nḏm | n | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [T93] | [T93] | [T93] | [T93] | [T93] | [T93] | [T93] | ← | 
| translation | machen | [Betonungspartikel, nachgestellt] | du | [gramm./Futur] | angenehm sein | für | dich | ← | 
| lemma | jri̯ | jr | =k | r | nḏm | n | =k | ← | 
| AED ID | 851809 | 28170 | 10110 | 91900 | 500020 | 78870 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | imperative | infinitive | ← | |||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Mach du doch, um angenehm zu sein für dich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License