token | oraec498-9-1 | oraec498-9-2 | oraec498-9-3 | oraec498-9-4 | oraec498-9-5 | oraec498-9-6 | oraec498-9-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hꜣj | j:zj | (j)r | =k | n,t(j) | ḥnꜥ | =(j) | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [T89] | [T89] | [T89] | [T89] | [T89] | [T89] | [T89] | ← |
translation | [Interjektion] | gehen | [Betonungspartikel, nachgestellt] | du | [Relativum] | zusammen mit | mir | ← |
lemma | hꜣ | zj | jr | =k | n.tj | ḥnꜥ | =j | ← |
AED ID | 97240 | 127740 | 28170 | 10110 | 89850 | 850800 | 10030 | ← |
part of speech | interjection | verb | particle | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||
inflection | imperative | ← | ||||||
adjective | ← | |||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||
status | ← |
Translation: He du, welcher bei mir ist, nun geh doch!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License