oraec4989-4

token oraec4989-4-1 oraec4989-4-2 oraec4989-4-3 oraec4989-4-4 oraec4989-4-5 oraec4989-4-6 oraec4989-4-7 oraec4989-4-8 oraec4989-4-9
written form 〈ḫ〉n{t}〈d〉.n =j ḥr zbn Ḥr,w ḫm.k n rḫ =j
hiero
line count [Nt/F/E sup 50 = 707] [Nt/F/E sup 50 = 707] [Nt/F/E sup 50 = 707] [Nt/F/E sup 50 = 707] [Nt/F/E sup 50 = 707] [Nt/F/E sup 50 = 707] [Nt/F/E sup 50 = 707] [Nt/F/E sup 50 = 707] [Nt/F/E sup 50 = 707]
translation treten [Suffix Pron. sg.1.c.] auf (Spazier)weg; Laufstrecke Horus nicht wissen [Negationswort] wissen [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma ḫnd =j ḥr zbn Ḥr.w ḫm n rḫ =j
AED ID 119430 10030 107520 852805 107500 116910 850806 95620 10030
part of speech verb pronoun preposition substantive entity_name verb particle verb pronoun
name gods_name
number
voice active active
genus commonGender
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_2-lit
status st_constructus

Translation: Unbeabsichtigt und ohne es zu wissen bin ich auf den Weg(?) des Horus getreten.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License