oraec5037-2

token oraec5037-2-1 oraec5037-2-2 oraec5037-2-3 oraec5037-2-4 oraec5037-2-5 oraec5037-2-6 oraec5037-2-7 oraec5037-2-8 oraec5037-2-9 oraec5037-2-10 oraec5037-2-11 oraec5037-2-12 oraec5037-2-13
written form qrs.t(j) =f nfr m jz =f n,j ẖr-nṯr zẖꜣ,w-ꜥ-n-nswt-ḫft-ḥr sḥḏ-zẖꜣ,ww-ꜥ-nswt (j)m(,j)-rʾ-pr-ꜥš jmꜣḫ,w-ḫr-Wsjr Jdw
hiero 𓈎𓂋𓋴𓌟𓊭𓏏 𓆑 𓄤 𓅓 𓇋𓇩𓊃𓉐 𓆑 𓈖 𓊻 𓇓𓏏𓏞𓂝𓏛𓐍𓏏𓆑𓁷𓏤 𓇓𓏏𓏞𓂝𓏛𓋴𓌉 𓅓𓂋𓉐𓏤𓂝𓈙� 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍𓂋𓁹𓊨 𓇋𓂧�𓅱
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation bestatten [Suffix Pron. sg.3.m.] schön [lokal] Grab [Suffix Pron. sg.3.m.] von [Genitiv] Nekropole Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht Aufseher der Schreiber der Königsakten Vorsteher des Hauses des Asch-Holzes Versorgter bei Osiris Idu
lemma qrs =f nfr m jz =f n.j ẖr.t-nṯr zẖꜣ.w-ꜥ-n-nswt-ḫft-ḥr sḥḏ-zẖꜣ.ww-ꜥ-nswt jm.j-rʾ-pr-ꜥš jmꜣḫ.w-ḫr-Wsjr Jdw
AED ID 161940 10050 400458 64360 31010 10050 850787 500066 450604 853737 853750 850391 450309
part of speech verb pronoun adverb preposition substantive pronoun adjective substantive epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name
name person_name
number
voice passive
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton title title title title
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Er möge schön bestattet werden in seinem Nekropolengrab, der Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs und Vorsteher des Asch-Hauses, der Versorgte bei Osiris Idu.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License