oraec5040-2

token oraec5040-2-1 oraec5040-2-2 oraec5040-2-3 oraec5040-2-4 oraec5040-2-5 oraec5040-2-6 oraec5040-2-7 oraec5040-2-8 oraec5040-2-9 oraec5040-2-10 oraec5040-2-11
written form qrs.t(j) =f m jmn,t [jꜣwi̯.w] [nfr] [wr,t] [jm]ꜣḫ(,w)-ḫr-nṯr-ꜥꜣ (j)m(,j)-rʾ-qs,tj wꜥb-nswt Sdꜣwg
hiero 𓈎𓂋𓋴𓌟𓊭𓏏 𓆑 𓅓 [⯑] 𓅓𓂋𓌟𓌟 [⯑] 𓋴𓂧𓄫𓅱𓎼
line count [rechts oben -〉 unten links] [rechts oben -〉 unten links] [rechts oben -〉 unten links] [rechts oben -〉 unten links] [rechts oben -〉 unten links] [rechts oben -〉 unten links] [rechts oben -〉 unten links] [rechts oben -〉 unten links] [rechts oben -〉 unten links] [rechts oben -〉 unten links] [rechts oben -〉 unten links]
translation bestatten [Suffix Pron. sg.3.m.] [lokal] Westen (Totenreich) alt sein schön sehr Versorgter beim großen Gott Vorsteher der Bildhauer Wab-Priester des Königs Sedaug
lemma qrs =f m jmn.t jꜣwi̯ nfr wr.t jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ jm.j-rʾ-qs.tj wꜥb-nswt Sdꜣwg
AED ID 161940 10050 64360 26140 20480 400458 450161 850380 850324 44590 853847
part of speech verb pronoun preposition substantive verb adverb adverb epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name
name person_name
number
voice passive
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton title title title
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf
status st_absolutus

Translation: Er möge bestattet werden im Westen (Totenreich), [indem er sehr schön alt ist], der Versorgte beim großen Gott, Vorsteher der Bildhauer und Wab-Priester des Königs, Sedaug.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License