oraec5056-3

token oraec5056-3-1 oraec5056-3-2 oraec5056-3-3 oraec5056-3-4 oraec5056-3-5 oraec5056-3-6 oraec5056-3-7 oraec5056-3-8 oraec5056-3-9 oraec5056-3-10
written form šzp n =k mw =k jpn wꜥb pri̯.w m Ꜣbw
hiero
line count [M/F/E sup 50 = 180] [M/F/E sup 50 = 180] [M/F/E sup 50 = 180] [M/F/E sup 50 = 180] [M/F/E sup 50 = 180] [M/F/E sup 51 = 181] [M/F/E sup 51 = 181] [M/F/E sup 51 = 181] [M/F/E sup 51 = 181] [M/F/E sup 51 = 181]
translation empfangen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Wasser [Suffix Pron. sg.2.m.] diese [Dem.Pron. pl.m.] rein sein herauskommen aus Elephantine
lemma šzp n =k mw =k jpn wꜥb pri̯ m Ꜣbw
AED ID 157160 78870 10110 69000 10110 24430 44430 60920 64360 81
part of speech verb preposition pronoun substantive pronoun pronoun verb verb preposition entity_name
name place_name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular plural plural plural
epitheton
morphology
inflection imperative participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis

Translation: Empfange dir diese deine reinen Wasser, die aus Elephantine kommen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License