oraec5064-9

token oraec5064-9-1 oraec5064-9-2 oraec5064-9-3 oraec5064-9-4 oraec5064-9-5 oraec5064-9-6 oraec5064-9-7 oraec5064-9-8 oraec5064-9-9 oraec5064-9-10 oraec5064-9-11 oraec5064-9-12 oraec5064-9-13
written form ḥmsi̯.w ={j}f jm,wtj =sn jr wḏꜥ-mdw wḏ Mr,y-Rꜥw mdw n gmj.w.n =f jm
hiero
line count [P/C med/E 31 = 264] [P/C med/E 31 = 264] [P/C med/E 31 = 264] [P/C med/E 31 = 264] [P/C med/E 31 = 264] [P/C med/E 31 = 264] [P/C med/E 31 = 264] [P/C med/E 31 = 264] [P/C med/E 31 = 264] [P/C med/E 31 = 264] [P/C med/E 31 = 264] [P/C med/E 31 = 264] [P/C med/E 31 = 264]
translation sitzen [Suffix Pron. sg.3.m.] inmitten; zwischen [Suffix Pron. pl.3.c.] um zu (final); [Zweck] richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert) befehlen (früh univerbiert) Meryre (Thronname Pepis I.) Wort; Rede; Angelegenheit für (jmd.) finden [Suffix Pron. sg.3.m.] dort
lemma ḥmsi̯ =f jm.wtj =sn r wḏꜥ wḏ Mr.y-Rꜥw mdw n gmi̯ =f jm
AED ID 105780 10050 25400 10100 91900 52360 51970 400309 78150 78870 167210 10050 24640
part of speech verb pronoun preposition pronoun preposition verb verb entity_name substantive preposition verb pronoun adverb
name kings_name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural
epitheton
morphology w-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_4-inf verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Er wird zwischen ihnen sitzen, um zu richten, und Meri-Re wird denjenigen, die er dort gefunden hat, Befehle erteilen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License