token | oraec507-24-1 | oraec507-24-2 | oraec507-24-3 | oraec507-24-4 | oraec507-24-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫwi̯ | =ṯ | Nmt,j-m-zꜣ≡f | Mr,n-Rꜥw | Nḫb,t | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [M/V/E 60 = 761] | [M/V/E 60 = 761] | [M/V/E 61 = 762] | [M/V/E 61 = 762] | [M/V/E 61 = 762] | ← |
translation | schützen | [Suffix Pron. sg.2.f.] | Nemti-em-za-ef | Merenre | Nechbet | ← |
lemma | ḫwi̯ | =ṯ | Nmt.j-m-zꜣ=f | Mr.n-Rꜥw | Nḫb.t | ← |
AED ID | 115110 | 10120 | 854416 | 401175 | 87120 | ← |
part of speech | verb | pronoun | entity_name | entity_name | entity_name | ← |
name | kings_name | kings_name | gods_name | ← | ||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | ← |
Translation: Mögest du Nemti-em-za-ef Merenre schützen, Nechbet!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License