oraec507-38

token oraec507-38-1 oraec507-38-2 oraec507-38-3 oraec507-38-4 oraec507-38-5 oraec507-38-6 oraec507-38-7 oraec507-38-8 oraec507-38-9
written form ḏsr Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw ḥnꜥ =ṯn ḥr wꜣs ḥnꜥ ḏꜥm
hiero
line count [M/V/E 67 = 768] [M/V/E 67 = 768] [M/V/E 67 = 768] [M/V/E 67 = 768] [M/V/E 67 = 768] [M/V/E 67 = 768] [M/V/E 67 = 768] [M/V/E 67 = 768] [M/V/E 67 = 768]
translation steuern(?) Nemti-em-za-ef Merenre zusammen mit [Suffix Pron. pl.2.c.] mittels; durch (etwas); [instrumental] [ein Zepter] und (Koordination von Substantiv/-formen) [ein Szepter (von Göttern)]
lemma ḏsr Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw ḥnꜥ =ṯn ḥr wꜣs ḥnꜥ ḏꜥm
AED ID 854592 854416 401175 850800 10130 107520 43290 850800 182700
part of speech verb entity_name entity_name preposition pronoun preposition substantive preposition substantive
name kings_name kings_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Möge Nemti-em-za-ef Merenre zusammen mit euch steuern(?) mit dem $wꜣs$- und dem $ḏꜥm$-Szepter.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License