token | oraec510-22-1 | oraec510-22-2 | oraec510-22-3 | oraec510-22-4 | oraec510-22-5 | oraec510-22-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥmi̯ | ḫti̯ | wꜣi̯ | =f | r | ꜣd | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [Z.9] | [Z.9] | [Z.9] | [Z.9] | [Z.10] | [Z.10] | ← |
translation | weichen | zurückweichen | sich anschicken (zu tun) (aux./modal) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | um zu (final) | angreifen | ← |
lemma | ḥmi̯ | ḫti̯ | wꜣi̯ | =f | r | ꜣd | ← |
AED ID | 105200 | 854832 | 42550 | 10050 | 91900 | 342 | ← |
part of speech | verb | verb | verb | pronoun | preposition | verb | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | infinitive | ← | ||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||
status | ← |
Translation: Weicht man zurück, so schickt er sich an zum Angriff.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License